miércoles, 14 de septiembre de 2011

Riassunto delle pagine 10 - 11 Progetto italiano 2

Il primo è un dialogo tra Lorenzo e Claudio in cui parlanno sui appunti di letteratura di Claudio perché Lorenzo aveva bisogna di studiare e glieli ha chiesti al suo amico. Claudio ha detto che glieli avrebbe dati volentieri però li ha Valeria. Quindi, Lorenzo ha parlato con Valeria e lei ha accettato prestarne una trentina di flogli.

Il secondo è un dialogo tra Lorenzo e Beatrice in cui lui le fa' sapere che c'è li aveva, e Beatrice glieli ha chiesti per lei ed anche per Sabrina. Lorenzo ha accettato ed ha detto che tutti studieranno dei appunti di Claudio, che lui dovrebbe publicarli.

jueves, 8 de septiembre de 2011

Delle frase con i pronomi combinati.

Dopo non aver scritto da tanto tempo, qui sono delle  frase dei compiti.. proverò essere più buon studente =)
REGALARE
Le regalamos los boletos a nuestros padres porque teníamos 4.
Trad:Abbiamo regalato i biglieti ai nostri  perché avevamo 4.
Ind: Gli abbiamo regalato  i biglieti perché avevamo 4.
Dir: Li abbiamo regalati ai nostri perché avevamo 4.
Part: Avevamo dei biglieti e ne abbiamo regalati 4 ai nostri.
I + D: Glieli abbiamo regalati.
I + P: Gliene abbiamo regalati 4.

Me regalé una casa.
Trad: Mi ho regalato una casa.
Rif: Mi sono regalato una casa.
Dir: L'ho regalata a me.
Part: Ne ho regalata una a me.
R + D: Me la sono regalata.
R + P: Me ne sono regalata una.


 MANDARE:
Mandé 2 documentos al profesor.
Trad: Ho mandato 2 documenti al professore.
Ind: Gli ho mandato 2 documenti.
Dir: Li ho mandati al professore.
Part: Ne ho mandati 2 al professore.
I + D: Glieli ho mandati.
I + P: Gliene ho mandati 2.

Me mandé una foto al e-mail.
Trad: Mi ho mandato una foto al mail.
Rif: Mi sono mandato una foto al mail.
Dir: Mi l'ho mandata al mail.
Part: Ne ho mandata una al mio mail.
R+D: Me la sono mandata al mio mail.
R + P: Me ne ho mandata una.


AUGURARE:
Te deseo mucha suerte.
Trad: Ti auguro tanta fortuna.
Ind: Ti auguro tanta fortuna.
Dir: L'auguro a te.
Part: Ne auguro tanta a te.
I + D: Te l'auguro.
I + P: Te ne auguro tanta.


COMPRARE:
Compraron 5 pizzas para todos.
Trad: Avete comprato 5 pizze per tutti.
Ind: Ve avete comprato 5 pizze per tutti.
Dir: Le avete comprate per tutti.
Part: Ne avete comprate 5 per tutti.
I+D: Ve le avete comprate per tutti.
I+P: Ve ne avete comprato 5 per tutti.

Me compré 20 cervezas y me emborraché hasta vomitar.
Trad: Ho comprato 20 birre e mi sono ubriacato fino vomitare.
Rif: Mi sono comprato 20 birre e mi sono ubriacato fino vomitare.
Part: Ne ho comprate 20 e mi sono ubriacato fino vomitare.
R+P: Me ne sono comprate 20 e mi sono ubriacato fino vomitare.


SCATARRARE:
Escupieron el pollo a los otros muchachos.
Trad: Hanno scatarrato il pollo agli altri ragazzi.
Ind: Gli hanno scatarrati il pollo.
Dir: L'hanno scatarrato.
I+D: Glielo hanno scatarrato.